首页
校园资讯
创意校园
校园文化建设库
校园专题
课外延伸
中国校园健康行动 > 校园文化 > 创意校园 > 正文

外国中文教师自编本土汉语教材 更重实用性


查遍中国的百家姓,也找不到“泰”这个姓,“泰老师”何方人士?原来他是一个说一口标准中国话的英国人,名叫Paul Tysekrud。泰老师中等身材,是一个28岁的帅哥,不过看起来还挺成熟的。泰老师最喜欢说的话是“好的”、“太好了”、“怎么样”、“真的”,而且说起来特别干脆利落。

泰老师教的高年级是16至18岁的学生。学生们人手一本的课本吸引了我的注意,书名非常有意思——《泰老师的大红书》,下面还有中英文对照的“好好学学,天天上上”。这个封面是受毛主席语录“好好学习,天天向上”和红宝书的启发而设计的,是专供国际证书预科课程学生使用的教材。我不禁对泰老师多了几分敬意,同时也产生了好奇,这个年轻的英国老师,编出这么实用的本土教材,没有一定的中文功底和对中国文化的了解,没有一定的探究精神和钻研精神,怎能做出这样的成绩?

泰老师的大红书

于是我从“大红书”入手,开始更多地了解执著于汉语教学的泰老师。毕业于英国卡迪夫大学的泰老师,学的是心理学专业,因为在大三时一次偶然的机会,在清华大学学生夏令营任外教,第一次接触汉语,从此和中国文化结下了不解之缘。2006年大学毕业后,他再次选择来到中国,在苏州大学任英语教师。任教期间,对中文产生了浓厚的兴趣,一边教书,一边学习中文,听说读写能力快速提高。这为他日后从事汉语教学打下了良好的基础。

2008年,泰老师来到英国谢菲尔德大学担任培训教师并取得了教师资格。随着全球“汉语热”的升温,英国很多学校开始开设中文课,经过激烈的竞争,泰老师成为达特福德文法学校的首位专职汉语教师。

泰老师到任之初,学校的汉语教学刚刚起步,教学资源短缺,而13年级的学生马上就要开始国际证书预科课程了,在这种情况下,泰老师萌发了自编教材的想法。他结合教学大纲的要求,花了3个多星期的时间研究、整理,编写、打印出了包含汉语拼音、生字、语法重点难点、学习评估等内容的教材——一册16开本大的书。因为受到毛主席语录红宝书的启发,冠名以“泰老师的大红书”。在这本富有特色的教材里,凝结着他的心血,至今13年级的学生人手一本,红色的封面非常醒目。

和学生谈汉语学习

在汉语教学中,泰老师常常说:“汉字的确不太容易学,但每个学科都有它的挑战性,教学最重要的是激发学生的兴趣,帮助学生建立自信心,鼓励学生大胆开口说。看到学生进步,是老师最开心的事。”

现在,身为孔子课堂负责人的泰老师,肩负着传播中国文化的重任。他希望孔子课堂能发挥更好的辐射作用,帮助更多的英国当地人学习汉语,也希望在学校里给学生提供更多真实的语言环境来练习口语,给学生介绍更多、更丰富多彩的中国文化。(寄自英国 本文作者系英国埃克斯波特孔子学院汉语教师)


分享到:
来源:人民日报海外版  2015-02-09  4671 0
中国校园健康行动城市联盟

上海市

重庆市

浙江省

山东省

黑龙江省

江西省

甘肃省

福建省

海南省

宁夏回族自治区

新疆维吾尔自治区

Copyright © 2011 chinaschool.org.cn, All Rights Reserved 京ICP备13037513号-4

执行单位:中玉之天(北京)投资有限公司 技术支持:北京捷图信息技术发展有限公司